Line | Text original | Text translated |
---|---|---|
o.i 1 | 6 dug 10 sila3 i3 ab2 si3-ga[glossary=i3 ab2 si3-ga] | 6 pots (= 120 litres) 10 sila/litres of cows’ butter: charged[glossary=i3 ab2 si3-ga] |
o.i 2 | 1.2.3 ga’ara[glossary=ga’ara] gur saĝ-ĝal2 | 1 gur 2 bariga 3 ban (= 234 litres) of „sour milk cheese“[glossary=ga’ara] |
o.i 3 | nam-dam | Namdam |
o.i 4 | 4 dug i3[glossary=i3] | 4 pots (= 80 litres) of butter[glossary=i3] |
o.ii 1 | 1.0.0 ga’ara | 1 gur (= 144 litres) of „sour milk cheese“ |
o.ii 2 | me-sag3-nu-di | Mesagnudi |
o.ii 3 | 2 dug i3 | 2 pots (= 40 litres) of butter |
o.ii 4 | 0.2.0 ga’ara | 2 bariga (= 72 litres) of „sour milk cheese“ |
o.ii 5 | ur-šu-ga-lam-ma | Uršugalamma |
o.ii 6 | dumu lugal-šu | son of Lugalšu |
r.i 1 | šu-niĝen2 12 dug 10 sila3 i3 i3 ab2 si3-ga | Total: 12 pots (= 240 litres) 10 sila/litres of cow’s butter: charged |
r.i 2 | 3.0.3 ga’ara gur saĝ-ĝal2 | 3 gur 3 ban (= 450 litres) of „sour milk cheese“ |
r.i 3 | i3 ab2 u2-rum | cow’s butter property |
r.ii 1 | en-en3-tar-zi | |
r.ii 2 | ensi2 | |
r.ii 3 | lagaski-ka | |
r.ii 4 | e2 dsaman3-ka | In the house of Saman |
r.ii 5 | gurum2-bi e-a5 5 | the inspection has been done; 5th year. |
DP 274
Commentary
o. i 1 butter „charged“, literally „put onto (something)“, indicates the delivery of butter to the central administration (Dossier A.2.1.06).
r. i 2 Amounts in litres after the standard gur saĝ-ĝal2-system of 144 litres per gur in Ĝirsu.
DP 274, DP 275 | DP 093 | DP 274, DP 275 + DP 093 | ||||
Expected delivery | Number of milk cows | Annual delivery quotas per milk cow | ||||
Herder | Butter in litres | Sour milk cheese in litres | Relation | Butter in litres | Sour milk cheese in litres | |
Namdam | 130 | 234 | 5:9 | 13 | 10 | 18 |
Mesagnudi | 80 | 144 | 5:9 | 8 | 10 | 18 |
Uršugalamma son of Lugalšu | 40 | 72 | 5:9 | 4 | 10 | 18 |