Line | Text original | Text translated |
---|---|---|
o. 1 | 1,31 ĝuruš u4 1-še3 | 91 men for 1 day |
o. 2 | 22 ĝuruš a2 ½ / u4 1-še3 | 22 half time men for 1 day |
o. 3 | ki ĝeš-i3-ka[glossary=ki ĝeš-i3] g[u]b-ba | stationed at the sesame plot[glossary=ki ĝeš-i3] |
o. 4 | a-ša3 ḫub2!?(=kab?)-e-ĝar-ra | Ḫubeĝarra field |
o. 5 | x-ta niĝen2-na | compiled? from […] |
r. 1 | [x-x]-da-a | […] |
r. 2 | dumu dab5-ba-me | they are personnel taken over |
r. 3 | nu-banda3 ba-ad-da-ri2 | captain Baddari |
r. 4 | kišeb3 lu2-gu-la | sealed receipt of Lugula |
0 | ———— | |
r. 5 | iti izim-ddumu-zi | |
r. 6 | mu en eriduki / ba-ḫun |
TCTI 2 03419
o. 3-4, r. 4 This text is dated in month VI/September, i.e., at the beginning of the harvesting period of the sesame plants. One month later 45 men („36 men, 9 half-time (men)“ 36 ĝuruš, 9 a2 ½) from „various shrines“ (eš didli-me) were „stationed on the sesame plot“ (ki ĝeš-i3-ka [glossary=ki ĝeš-i3] gub-ba) of the same Ḫubeĝarra field for 5 days (TCTI 2 03432, AS.08.07.00). Lugula sealed the receipt (kišeb3) in both documents. Very likely both texts document the deployment of the workforce for the harvesting of sesame plants.
r. 3 The same Baddari himself functioned as „overseer“ (ugula) for the expenditure of 200 litres of barley from the Ĝanunmaḫ (ĝa2-nun-maḫ-ta), taken over as „maintenance for the personnel on standby (for) sesame“ (ša3-gal dumu dab5-ba erin2 bala tuš-a / ĝeš-i3[glossary=še-ĝeš-i3]) in the same month VI/September of Amar-Suena 8 (TCTI 2 03451, AS.08.06.00; see also Maekawa 1987a: 91 - 93).
Bibliography
- Maekawa 1987a = Maekawa, Kazuya (1987): The Agricultural Texts of Ur III Lagash of the British Museum (V), in: Acta Sumerologica 9, 89-129.
- Maekawa 1987b = Maekawa, Kazuya (1987): The Management of Domain Land in Ur III Umma. A Study of BM 110116, in: Zinbun 22, 25-82.